MT3255 & MT3270BLODGETT OVEN COMPANYwww.blodgettcorp.com50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802)
Installation9Utility ConnectionsELECTRICAL CONNECTIONSNOTE: Electrical connection must be performedby a qualified installer only.NOTE: The electrical
Instalação99Conexão Aos Serviços PúblicosCONEXÃO ELÉCTRICANOTA: Conexão elétreica tem que ser feita porinstalador qualificado somente.NOTA: As ligaçõe
Operação100Controlo ManualOPERAÇÃONOTA: A operação é restrita ao pessoal qualifica-do.1. Ligueaválvuladegás.(Modelosagássome-nte).2. Ligar a chave elé
Operação101Computador de Cozinha (MT3270)OPERAÇÃONOTA: A operação é restrita a pessoal qualifica-do.Para ligar o forno:1. Rode a válvula de gás manual
Operação102Computador de Cozinha (MT3270)PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃOProgramar o tempo de cozedura:1. Prima a tecla PROGRAM/ENTER (Programa/Enter) (9)
Manutenção103Limpeza e Substituição de PeçasLIMPEZANOTA: NÕ borrifar o forno com jato d’água.Diariamente1. Removerelimparasbandejasdemigalhas.2. Limpa
Figura 23MT3255G/MT3270Controle de Igniçãodo QueimadorSoprador de Resfriamento --- MT3270Ventiladores de Resfriamento --- MT3255 (mostrado)Placa de Li
Figura 24MT3255EPlaca de LimiteSuperior/InferiorBotão de Rearmedo Limite SuperiorContatodoMotordo SopradorFusíveisConexão da Fontede AlimentaçãoContat
Manutenção106Resolução de problemasCAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) SOLUÇÃO SUGERIDASINTOMA: O(s) motor(es) do soprador não estão a funcionar.SControlo do sopra
107MT3255 y MT3270Hornos TransportadoresManual del Dueño - Operador
Instalación108Entrega e UbicaciónENTREGA E INSPECCIÓNTodos los hornos Blodgett se envían en contenedorespara evitar daños. Después de recibir su horno
Operation10Manual ControlOPERATIONNOTE: Operation is restricted to qualifiedperson -nel.1. Turn on the gas valve. (Gas models only.)2. Turn on the mai
Instalación109Montaje del HornoAVISO: Este artefacto se tiene que instalar segúnlas regulaciones presentes y sólo se debeusar en lugares bien ventilad
Instalación110Montaje del HornoLA CORREA TRANSPORTAD ORA1. Instala los soportes de la correa transportado-ra en las guias con la rueda de engranajes e
Instalación111Montaje del HornoFigura 8Figura 9BocaabajoPosicióncorrectaFigura 10Figura 11Figura 12Figura 13
Instalación112Montaje del HornoPLANCHAS DEL FLUJO DE AIRE1. Remueva las planchas del flujo de aire.2. Coloque e instale las franjas de bloqueo de modo
Instalación113Conexion de los ServiciosCONEXIÓN DE GASConecte el horno a la tubería de gas con el tipo degas adecuado, según los estándares de instala
Instalación114Conexion de los ServiciosCONEXIÓN ELÉCTRICAAVISO: Sóloun instalador calificadodebe hacerlainstalación.AVISO: La s c on e xion e s ele c
Operación115Control manualOPERACIÓNAVISO: La operación queda restringida sólo parael personal calificado.1. Abra la válvula de gas. (En los modelos a
Operación116Ordenador de cocción (MT3270)FUNCIONAMIENTOAVISO:Elhornosólopuedesermanejadoporpersonal cualificado.Para encender el horno:1. Abra la válv
Operación117Ordenador de cocción (MT3270)PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓNProgramación del tiempo de cocción:1. Pulse la tecla PROGRAM/ENTER (9).2. Pulse
Mantenimiento118Limpieza y Cambio de las PartesLIMPIEZAAVISO: NO rocíe el horno con un chorro de agua.Todos Lo s Días1. Saque y limpie las bandejas pa
Operation11Cooking Comp u ter (MT3270)OPERATIONNOTE: Operation is restricted to qualifiedperson -nel.To turn the oven on:1. Turn the manual gas valve
Figura 23MT3255G/MT3270Interruptor deEncendido/Apagadode la CintaSoplador de enfriamiento --- MT3270V enti lador Enfriador --- MT3255 (ilustración)Tab
Figura 24MT3255ETablero de LímiteAlto/BajoBotón d e reajustede límite altoContactor delMotor delVentiladorFusiblesConexión delabastecimiento deenergía
Mantenimiento121Solución de problemasPOSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN RECOMENDADASÍNTOMA: El/los motor/es del soplante no funcionanSControl del soplante desco
122MT3255 och MT3270Exportugnar med TransportbandDriftshandledning
Installation123Leverans och PlaceringLEVERANS OCH INSPEKTIONAllaugnar från Blodgett levererasi en container föratt undvika skador. När du tar emot den
Installation124Sammansättning av ugnenOBS! Denna ugn ska installeras i enlighet medgällande föreskrifter och får endastanvändas i välventilerade utrym
Installation125Sammansättning av ugnenTRANSPORTBAND1. Montera transportbandets stöd i hållarna meddrivhjulet på drivmotorns s ida. Se Figur 4.2. Monte
Installation126Sammansättning av ugnenFigur 8Figur 9FelvändRättvändFigur 10Figur 11Figur 12Figur 13
Installation127Sammansättning av ugnenLUFTFLÖDESPLATAR1. Ta bort luftflödes plåta r na.2. Placera och montera blocket ovantför listernaså att produkte
Installation128AnslutningarGASANSLUTNINGAnslut ugnen till en gasledning med passandegastyp enligt lokal och internationell installations-standard.Stäl
Operation12Cooking Comp u ter (MT3270)PROGRAMMING PROCEDURESProgramming the Coo k Time:1. Press the PROGRAM/ENTER key (9).2. Press the TIME key (8). T
Installation129AnslutningarELEKTRISK ANSL UTNINGOBS! Elektriska anslutningar får endast göras aven behörig installatör.OBS! Elektrisk anslutning skall
Drift130Manuell kontrollDRIFTOBS! Denna utrustning får endast användas avbehörig personal.1. Öppna gasventilen. (Endast gasmodeller. )2. Slå på den el
Drift131Beredningdator (MT3270)ANVÄNDNINGOBS! Användning endast av kvalificerad perso-nal.För att sätta på ugnen:1. Slå PÅ (ON) den manuella gasventil
Drift132Beredningdator (MT3270)PROGRAMMERINGSPROCEDURERProg rammera beredningstiden:1. Tryck på PROGRAM/ENTER---knappen (9).2. Tryck på TIME---knappen
Underhåll133Rengöring och utbyte av delarRENGÖRINGOBS! Ugnen får INTE spolas av med en vattens-lang.Varje Dag1. Ta bort och rengör smulplåtarna.2. Ren
Figur 23MT3255G/MT3270Reglage förbrännartändningUtblåsningsfläkt för avkylning --- MT3270Avkylningsfläktar --- MT3255 (visar)Panel förhögsta/lägstagrä
Figur 24MT3255EPanel för högsta/lägsta gränsÅterställningsknappför högsta gränsKontaktor förutblåsningsfläktensmotorSäkringarAnslutning förkraftenhetK
Underhåll136FelsökningTROLIG(A) ORSAK(ER) REKOMMENDERAD ÅTGÄRDSYMPTOM: Fläktmotor(er) går inteSFläktkontroll avslagenSIngen ström till ugnenSMotorns s
INSERT WIRING DIAGRAM HEREINDSÆT STRØMSKEMA HERHIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGENPLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQ UES ICIAN DEN KUNDEN:SCHALTSCHEMA HIER
Maintenance13Cleaning and Replacement of PartsCLEANINGNOTE: DO NOT spray the oven with a water jet.Daily1. Remove and clean the crumb pans.2. Clean t
Figure 23MT3255G/MT3270Burner IgnitionControlCooling Blower --- MT3270Cooling Fans --- MT3255 (shown)High/LowLimit BoardMotor DriveBoardCombinationPil
Figure 24MT3255EHigh/Low LImitBoardHigh Limit ResetButtonBlower MotorContactorFusesPower SupplyConnectionHeating ElementContactorCooling FansHeating E
Maintenance16TroubleshootingPOSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDYSYMPTOM: Blower motor(s) not runningSBlow er control t urned offSNo power to ovenSMotor
17MT3255 and MT3270Gennemføringsovne til EksportBetjeningsvejledning
Installation18Levering og placeringLEVERING OG INSPICERINGAlle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsen-delse. Ved modtagelsen skal man:DInspice
MT3255 and MT3270 Series Conveyor Oven Owner -- Operator M anualInstallation 3...
Installation19Ovnens SamlingBEMÆRK: Denne ovn skal installeres i henhold tilgældende regulativer og må kun be-nyttes i velventilerede rum. Læs instal-
Installation20Ovnens SamlingTRANSPORTBAND1. Sæt transportbåndsbeslagene i styrene medtandhjulet på motorsiden, jf. Figur 4.2. Sæt transportbåndet i st
Installation21Ovnens SamlingFigur 8Figur 9PåhovedetKorrektFigur 10Figur 11Figur 12Figur 13
Installation22Ovnens SamlingLUFTDUKTPLADER1. Tag luftduktpladerne af.2. Anbring spærrestykkerne, og montér dem, såproduktet bages jævnt.3. Sæt luftduk
Installation23Tilslutnin gGASTILSLUTNING (gasmodell er)Ovne skal tilsluttes den pågældende type gasled-ning iht. lokal--- og landsregulativet af en au
Installation24Tilslutnin gEL-TILSLUTNINGBEMÆRK: Elektrisk tilslutning skal udføres af enautoriseret el-installatør.BEMÆRK: Elektrisk tilslutning skal
Betjening25Manuel BetjeningBETJENINGBEMÆRK: Ovne må kun betjenes af kvalificeretpersonale.1. Luk op for gassen på gashanen (på gasmo-deller).2. Tænd f
Betjening26Bagecomp uter (MT3270)BETJENINGBEMÆRK: Betjening er begrænset til kvalificeretpersonale.Sådan tændes ovnen:1. Drej den manuelle gasventil t
Betjening27Bagecomp uter (MT3270)PROGRAMMERINGSPROCEDURERProgrammering af bagetiden:1. Tryk på PROGRAM/ENTER knappen (9).2. Tryk på TIME knappen (8).
Vedligeholdelse28Rengøring af Udskiftning af DeleRENGØRINGBEMÆRK: Ovnen MÅ IKKE spules med vand.Dagligt1. Tag krummebakkerne ud, og gør dem rene.2. Re
2MT3255 and MT3270 SeriesConveyor OvenOwner --- Operator Manual
Figur 23MT3255G/MT3270BrændertændingsboksKøling, blæser --- MT3270Køling, ventilatorer --- MT3255 (illustreret)Kort, høj/lavindstillingKort,motordrevK
Figur 24MT3255EKort,høj/lav indstillingNulstilningsknap tilsikkerhedsafbryder(maks. temp.)Blæser-motorkontaktorSikringerE l --- f o r s y n i n g st i
Vedligeholdelse31ProblemløsningMULIG(E) ÅRSAG(ER) FORESLÅET LØSNINGSYMPTOM: Blæser motor(er) kører ikk eSBlæserkontrol slukketSIngen strømforsyning ti
32MT3255 en MT3270DoorvoerovensGebruikershandleiding
Installatie33Aflevering en plaatsing van ovenAFLEVERING EN INSPECTIEAlle Blodgett ovens worden in containers verzon-denomschadetevoorkomen.Bijafleveri
Installatie34Het monteren van de ovenOPMERKING: Het toestel moet worden geïnstal-lee rd conf orm de plaatselijkevoorschriften en mag alleen wordengebr
Installatie35Het monteren van de ovenTRANSPORTBAND1. Monteer de transportband --- steunen in degeleiders, met h et tandw iel aan de aandrijf-motor-zij
Installatie36Het monteren van de ovenFiguur 8Figuur 9OmgekeerdJuiste standFiguur 10Figuur 11Figuur 12Figuur 13
Installatie37Het monteren van de ovenLUCHTSTROOMPLATEN1. Verwijderdeluchtstroomplaten.2. Plaats en installeer de afsluitstroken zodat hetprodukt gelij
Installatie38Het aansluiten van de voorzieningenGASAANSLUITING (Indien van Toepassing)Sluit de oven op een gasleiding met de j uiste soortgas aan over
Installation3Delivery and LocationDELIVERY AND INSPECTIONAll Blodgett ovens are shipped in containers toprevent damage. Upon delivery of your new oven
Installatie39Het aansluiten van de voorzieningenELECTRISCHE AANSLUITINGOPMERKING: De elektrische aansluiting mag al-leen door een bevoegde installa-te
Bedrijf40Handmatige bedieningBEDRIJFOPMERKING: Bediening mag alleen geschiedendoor bevoegd personeel.1. Draai de gasklep open. (Alleen bij gasovens.)2
Bedrijf41Computerb ediening (MT3270)BEDRIJFOPMERKING: Bediening mag alleen geschiedendoor bevoegd personeel.Aanzeiten van de oven:1. Draai de gasklep
Bedrijf42Computerb ediening (MT3270)PROGRAMMERENProgrammeren van de kooktijd:1. Druk op de toetsPROGRAMMA/INVOER-EN (9).2. Druk op de toets TIJD (8).
Onderhoud43Het reinigen van Het vervangen van ond erdelenREININGENOPMERKING: De oven NIET met een waterstraalsproeien.Iedere dag1. De kruimel---pannen
Figuur 23MT3255G/MT3270OnstekingsdoosBranderKoelblazer --- MT3270Ko elventilator --- MT3255 (afgebeeld)Kaart voorHoog/LaagBegrenzingKaartmotoraandrijv
Figuur 24MT3255EKaart voor Hoog/Laag BegrenzingResetknop-bovengrensContactorBlazermotorZekeringenAansluiting voorvoedingVerwarmingselementContactorKoe
Onderhoud46Problemen oplossenMOGELIJKE OORZA(A)K(EN) AANBEVOLEN OPLOS SINGSYMPTOOM: Aanjaagmotor(en) loopt (lopen) nietSAanjaagregeling staat uitSGeen
47Manuel d’Installation et d’Utilisationpour les Series MT3255 et MT3270des Fours a Convoyeur
Installation48Livraison et Emplacement du FourLIVRAISON ET INSPECTIONTous les fours Blodgett sont expédiés en conten-eurs pour éviter les dommages en
Installation4Oven AssemblyNOTE: This appliance shall be installed in accor-dance with current regulations and usedonly in a well-ventilated space. Ref
Installation49Assemblage du FourNOTE: Cet appareil doit être installé en accordavec les réglements en cours et unique-ment utilisé dans un lieu bien a
Installation50Assemblage du FourLA BANDE TRANSPORTEUSE1. Installez les supports de la bande transpor-teuse dans les guides en mettant la roue detransm
Installation51Assemblage du FourFigure 8Figure 9Al’enversPositioncorrecteFigure 10Figure 11Figure 12Figure 13
Installation52Assemblage du FourPLAQUES DE CIRCULATION D’AIR1. Retirerlesplaquesdecirculationd’air.2. Positionner et installer le bloc plus ou moinssu
Installation53Branchemen ts U tilitairesBRANCHEMENT DU GAS (si applicable)Brancher le four sur une conduite de gaz ayant letype correct de gaz conform
Installation54Branchemen ts U tilitairesCONNEXION ELECTRIQUENOTE: La connexion électrique doit être unique-ment exécutée par un installateur qualifié.
Fonctionnement55Commande manuelleFONCTIONNEMENTNOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qu-alifié1. Ouvrir la vanne de gaz.2. Ouvrez le principa
Fonctionnement56Commande électroniq u e (MT3270)FONCTIONNEMENTNOTE: L’utilisation de l’appareil est réservée aupersonnel qualifié.Pour allumer le four
Fonctionnement57Commande électroniq u e (MT3270)PROCÉDURES DE PROGRAMMATIONProgrammation du temps de cuisson:1. Appuyezsur la touche PROGRAM/ENTER (9)
Entretien58Nettoya ge et Remplacement de PiecesNETTOYAGENOTE: NE PAS asperger le four avec un jet d’eau.Tous les Jours1. Retirez et nettoyez les cuvet
Installation5Oven AssemblyCONVEYOR1. Install the conveyor belt supports in theguides w ith the gear wheel on the drive motorside. See Figure 42. Insta
Figure 23MT3255G/MT3270Commanded’allumagedu brûleurSoufflerie de refroidissement --- MT3270Ventilateurs de Refroidissement --- MT3255 (montré)Cartedel
Figure 24MT3255ECartedelimiteshaute/basseBouton duréenclenchementde haute limiteContacteur duMoteur deVentilationFusiblesConnexion del’alimentationéle
Entretien61DépannageCAUSE(S) POS SIBLE(S) SOLUTION PROPOSEESYMPTOME: Le(s) moteur(s) de la soufflerie ne fonctionne(nt) pas.SLa commande de la souffle
62MT3255 und MT3270FörderbandöfenBetriebs-/Bedienungsanleitung
Einbau63Lieferung und EinbauortLIEFERUNG UND ABNAHMEPRÜFUNGAll e Öf en von Blodgett werden in V ersandkartons ver-sendet, um Beschädigung zu vermeiden
Einbau64Zusammenbau des OfensHINWEIS: Dieses Gerät muß entsprechend dergültigen Verordnungen eingebaut wer-den und darf nur bei guter Belüftungeingese
Einbau65Zusammenbau des OfensFÖRDERBAND1. Die Stützen des Förderbandes in den Führun-gen anbringen, wobei das Zahnrad sich aufder Seite des Antriebsmo
Einbau66Zusammenbau des OfensAbbildung 8Abbildung 9VerkehrtRichtigeLageAbbildung 10Abbildung 11Abbildung 12Abbildung 13
Einbau67Zusammenbau des OfensEINSTELLUNG DES LUFTSTROMS1. Die Luftstromregulierplatten entfernen.2. Die Blockierstreifen so anbringen und befesti-gen,
Einbau68Anschluss an das Strom- und GasnetzGASANSCHLUSS (bei Bedarf)Den Ofen unter Verwendung der geeignetenAnschlußstücke an die Gasleitung anschließ
Installation6Oven AssemblyFigure 8Figure 9Upside-downProperPositionFigure 10Figure 11Figure 12Figure 13
Einbau69Anschluss an das Strom- und GasnetzELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEHINWEIS: Die elektrischen Anschlüsse dürfennur von qualifiziertem Personal instal -li
Betrieb70Manuelle SteuerungBETRIEBHINWEIS: Der Ofen darf nur von qualifiziert e m Per-sonal in Betrieb genommen werden.1. Das Gasventil öffnen. (Nur b
Betrieb71Kochcomputer (MT3270)BEDIENUNGHINWEIS: Die Bedienung des Ofens ist qualifi-ziertem Personal vorbehalten.So schalten Sie den Ofen an:1. Schalt
Betreib72Kochcomputer (MT3270)PROGRAMM IERVERFAHRENDie Kochzeit programmieren:1. D rü c k e n S ie d ie P R O GR A M/ E N TE R --- Ta st e(9).2. Drück
Wartung73Reinigung und Ersetzen von TeilenREINIGUNGHINWEIS: Den Ofen NICHT mit Wasserstrahlbesprühen.Täglich1. Die Krümelwannen herausnehmen und reini
Abbildung 23MT3255G/MT3270BrennerzündkastenKühlungsgebläse --- MT3270Lüfter --- MT3255 (abgebildet)Unter/Obergrenz-schaltungM o t o r ---Antriebsleite
Abbildung 24MT3255EUnter/ObergrenzschaltungOberer Begren-zungsschalter-RückstellknopfGebläse-motorschalterSicherungenAnschluß für denStromSchaltschütz
Wartung76FehlerbehebungMÖGLICHE URSACHE(N) EMPFOHLENE MASSNAHMENSYMPTOM: Gebläsmotor(en) läuft bzw. laufen nichtSGebläsesteuerung abgeschaltetSOfen oh
77Forni con Nastro PortavivandeMT3255 e MT3270Manual d’Uso
Installazione78Consegna e PiazzamentoCONSEGNA E ISPEZIONEI forni Blodgett vengono spediti in appositi conten-itoriprotettiviidoneial trasporto. Al ric
Installation7Oven AssemblyAIR FLOW PLATES1. Remove the airflow plates.2. Position and install the block off strips so thatthe product cook s evenly.3.
Installazione79Assemblaggio del FornoNOTA: Questo apparecchio deve essere installa-to in conformità alle normative vigenti inmateria ed utilizzato sol
Installazione80Assemblaggio del FornoNASTRO PORTAVIVANDE1. Installare i supporti del nastro portavivandenelle apposite guide in modo che la ruota den-
Installazione81Assemblaggio del FornoFigura 8Figura 9CapovoltoPosizionamentocorrettoFigura 10Figura 11Figura 12Figura 13
Installazione82Assemblaggio del FornoLAMELLE DI FLUSSO ARIA1. Togliere le lamelle di flusso aria.2. Posizionare ed installare le strisce di bloccag-gi
Installazione83Collegamento Alle Fonti di AlimentazioneCOLLEGAMENTO AL GAS (se del caso)Collegare il forno al condotto di erogazione delgas adatto all
Installazione84Collegamento Alle Fonti di AlimentazioneCOLLEGAMENTO ELETTRICONOTA: Il collegamento elettrico deve essere affi -dato esclusivamente a t
Funzionamento85Controllo manualeFUNZIONAMENTONOTA: È vietato l’uso dell’apparecchio al perso-nale non qualificato.1. Aprire la valvola del gas. (Solta
Funzionamento86Computer per la cottura (MT3270)FUNZIONAMENTONOTA: Le procedure inerenti al funzionamentodel forno devono essere espletateesclusivament
Funzionamento87Computer per la cottura (MT3270)PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONEProgrammazione del tempo di cottura:1. Premere il tasto PROGRAM/ENTER (9).2.
Manutenzione88P ulizia e sostituzione di componentiPULIZIANOTA: NON bagnare il forno con s pruzzatorid’acqua.Ogni Giorno1. Togliere i raccoglibriciole
Installation8Utility ConnectionsGAS CONNECTIONS (if applicable)Connect the oven to the gas line with the propertype of gas according to Local and Nati
Figura 23MT3255G/MT3270ComandoaccensionebruciatoreSoffiante di raffreddamento --- Mt3270Ventole di raffreddamento --- MT3255 (illustrazione)Scheda lim
Figura 24MT3255EScheda limitealto/b assoPulsante diripristino,limite superioreContattore motore,soffianteFusibiliConnessionealimentatoreelettricoConta
Manutenzione91Ricerca ed eliminazione dei guastiCAUSA( E) POSSIBILE(I) RIMEDIO CONSIGLIATOSINTOMO: il(i) motore(i) del ventilatore non funziona(no).SC
92MT3255 e MT3270Fornos de CorreiaManual do Operador --- Proprietário
Instalação93Entrega e LocalizaçãoENTREGA E INSPECÇÃOTodos os fornos Blodgett são despachados emcontentores para evitar danos. Após a entrega doseu nov
Instalação94Montagem do FornoNOTA: Esteaparelhodeveserinstaladoconfor-me o regulamentos atuais e usado some-nte num local bem ventilado. Refira-se àsi
Instalação95Montagem do FornoCORREIA TRANSPORTADORA1. Instalar os suportes da correia transportadoranos guias com a roda da engrenagem do ladodomotord
Instalação96Montagem do FornoFigura 8Figura 9Cabeça-para-baixoPosiçãoCorretaFigura 10Figura 11Figura 12Figura 13
Instalação97Montagem do FornoCHAPAS DE FLUXO DE AR1. Removeraschapasdefluxodear.2. Posicionar e instalar as faixas de bloqueiopara que o produto cozin
Instalação98Conexão Aos Serviços PúblicosCONEXÃO DE GAS (Se aplicável)Conectar o forno à mangueira de gás com o tipode gas adequado, conforme os Padrõ
Komentáře k této Příručce